Презентация романов еврейского писателя Исроэла Рабона «Улица» и «Балут» в переводах Валерия Дымшица,16+
Валерий Дымшиц – исследователь истории и культуры евреев Восточной Европы, переводчик поэзии и прозы с идиша.
На встрече Валерий представит романы Исроэла Рабона «Улица» (1928) и «Балут» (1934), изданные в его переводах.
Исроэл Рабон, самый странный, самый горестный среди писателей ХХ века, писавших на идише, стал, наконец, достаточно известен на многих европейских языках. Теперь он существует и в русских переводах. Кажется, появление прозы Рабона – повод в очередной раз пересмотреть литературные иерархии.
Художники-авангардисты стремились расширить арсенал доступных им изобразительных средств, интересуясь, в том числе, наивным и площадным искусством. Сродни этому интересу обращение Рабона к формам массовой литературы. Именно в бульварном «сенсационном» и «криминальном» романе Рабон, как и многие европейские авангардисты (от Гийома Аполлинера до Алексея Крученых), обрел новые изобразительные возможности. Его эксперименты с различными массовыми жанрами напоминают позднейшие опыты французского писателя Бориса Виана, также широко использовавшего эстетику «макулатуры». Но полистилистика Рабона – не постмодернистская игра, а крик отчаяния. Его герои находятся в глубоком житейском и экзистенциальном кризисе, со дна которого невозможно отличить высокое от низкого.
На встрече с переводчиком и исследователем еврейской литературы Валерием Дымшицем вы узнаете:
- о путях развития модернистской еврейской литературы в ХХ в;
- о том, как из смешения высокого и низкого рождается современная литература;
- о трагической биографии поэта и прозаика Исроэла Рабона, чье творчество обретает новую актуальность в наше время.